Transkripsi jeung Tarjamah Al-Quran Basa Sunda

Bubuka

Bismillahirrohmanirrohim Assalamu ‘alaikum Wr. Wb.

Garapan transkripsi Tarjamah Al-Quran Basa Sunda (TQBS), dipimaksud pikeun sarana diajar babarengan, keur ngaleukeunan ngabiasakeun tradisi maca jeung nulis. Sugan jeung sugan hasilna aya mangpaatna boh pikeun pribadi panarjamah sewang-sewangan oge pikeun balarea sakumna.

Ari nu jadi tujuan ieu garapan, kahijina sugan wae bisa dijadikeun wadah pikeun ngaderes diajar ngaji, maca Al-Quran babarengan. Apan cenah Al-Quran teh sumber utama pituduh umat Islam. Sugan we atuh sasieureun sabeunyeureun urang sarerea bisa ngorehan eusining Al-Quran. Kaduana, sugan wae ieu garapan teh bisa dijadikeun media diajar Basa Sunda. Apan cenah Basa Sunda teh basana Urang Sunda. Ari basa, ceuk ujaring carita cenah mah ciciren bangsa. Nu katiluna, seja ngaleukeunan ngamangpaatkeun teknologi, nyaeta Internet, pikeun media gawe babarengan.

Kukituna, saluyu sareng pamaksudan di luhur, nya dipilih rujukan “Al-Quran dan Terjemahnya” kenging Departemen Agama RI, nu nganggo Basa Indonesia, Basa Nasional urang sarerea. Hal ieu dilakukeun, kumargi nu bade narjamahkeun ka Basa Sunda teh kalintang heterogenna, boh ditinggal tina jihad kasang tukang atikan oge profesina. Janten ieu tarjamahan teh mangrupikeun hasil pamahaman awam, nu hoyong diajar sareng hoyong paham kana eusining Al-Qur’an.

Pikeun ngahontal ieu tujuan, sim kuring umajak ka sugri kadang wargi sadaya, hayu urang babarengan diajar janten panarjamah. Hasil tarjamahan ieu engkena baris dipadungdengkeun di milis Urang Sunda sareng Ki Sunda. Mangga diantos konfirmasina, emailkeun ka pribados, khs579@yahoo.com.

Wassalam,
Ki Hasan

Pituduh Teknis

Kanggo kalancaran garapan, sareng supaya hasil tarjamahan saragam, di handap ieu sababaraha pituduh teknis:

  1. Bahan tarjamahan mangga download di bagian Tarjamah Depag.
  2. Seratan tarjamahan gunakeun editor populer: Microsoft Word, Wordpad, atawa Notepad.
  3. Tarjamahan Basa Sunda serat di handapeun tiap tarjamahan Basa Indonesia.
    Conto Format Tarjamahan:
    Bahasa Indonesia:
    Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
    Basa Sunda:
    Kalayan nyebat asma Allah Nu Maha Welas tur Maha Asih.
  4. Tarjamah tiap surat ngawengku opat bagian: mukadimah, eusi tarjamahan, catetan kaki, sareng panutup. Mugia tiap bagian sadayana ditarjamahkeun kana basa Sunda.
  5. Hasil tarjamahan mangga kintunkeun ku email ka sim kuring, khs579@yahoo.com atawa hasangarut@yahoo.com.

Daftar Relawan Panarjamah

  1. Asep Juarna, Dijon, Perancis
  2. Budhi Setiawan, Oritate, Jepang
  3. Dian Nugraha, Karlsruhe, Jerman
  4. Eki Kurniawan, Mantin, Malaysia
  5. Iskandar Adnan, Jakarta, Indonesia
  6. Isya Dana, Bandung
  7. Ki Hasan, Mantin, Malaysia
  8. Maman Durahman, Jakarta, Indonesia
  9. Muhamad Sulkan, Jakarta, Indonesia
  10. Oman Abdurrahman, Bandung, Indonesia
  11. Rudi Setiawan, Bogor
  12. Yudi Irmawan, Inggris
  13. Z.A. Muslim, Cilegon, Indonesia
 
tqbs.txt · Last modified: 2006/12/20 05:42 by kumincir
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki